top of page

التعددية اللغوية والمدارس
بواسطة البروفيسور دانيال ريلستاب

تساعدك هذه الوحدة على فهم فوائد التعددية اللغوية وتحدياتها بشكل أفضل ، ولماذا من الضروري تعزيز لغة الأسرة وكيف يمكن للعائلات الوافدة حديثًا دعم تطوير لغة أطفالها ، وكيف يمكن للعائلات التغلب على التحديات اللغوية مع المدارس.

orb2.gif

لنبدأ بتطبيق:
ارسم لغاتك

 

اجلس مع عائلتك وأصدقائك. احرص على ان يحصل كل شخص على ورقة والكثير من الأقلام الملونة.

 

My languages

 

الخطوة 1

 

my languages-01.jpg

يرسم الجميع شكل الإنسان تمامًا مثل الشكل الذي تراه أعلاه. هذا سيمثل جسمك.

 

يمكنك أيضًا نسخه من شاشتك هنا.

 

 

الخطوة 2

 

languages-01.jpg

 

على الجميع التفكير في كل اللغات واللهجات التي تلعب دورًا في حياتهم.

 

 

الخطوه 3

 

my languages2.jpg

 

كن مبدعًا: خذ لونًا واحدًا لكل لغة أو لهجة ، واملأ الجزء من جسدك حيث تعتقد أن هذه اللغة أو اللهجة مناسبة. يمكنك استخدام العديد من الألوان المختلفة كما تريد ، يمكنك تلوين جسمك بالطريقة التي تريدها. لا يوجد حل صحيح أو خاطئ. إنه جسمك!

 

 

الخطوة 4

 

Webp.net-gifmaker (1).gif

 

قارن الرسومات وناقش النتائج!

 

QUIZ

This is a  trick question!!

From a linguistic point of view, the mind is not a vessel! Therefore the question makes no sense.
 

In multilingual societies, e.g. in West Africa, children grow up as multilingual persons.

 

hover for the answer

 

HOW MANY LANGUAGES FIT INTO ONE MIND ?

orb2.gif
 
ما هو تعدد اللغات؟
وجهات نظر من عالم الأكاديميا
what is multilingualism


تعريف التعددية اللغوية

ما هو التعدد اللغوي؟ ومن هو متعدد اللغات؟ بأي لغة نفكر؟

 

إذا كنت تريد معرفة المزيد عن المنظور الأكاديمي، انقر أدناه:

 


من هو متعدد اللغات؟

استخدم الباحثون معايير مختلفة لتحديد من يعد ثنائي أو متعدد اللغات على مدى العقود الماضية.

 

تحقق منها بالأسفل هنا:

 


لا يمكن فصل اللغات بدقة

تشبه اللغات إلى حد ما الألوان التي تختلط بسهولة شديدة. تتجول الكلمات من لغة إلى أخرى.

 

تعرف على المزيد حول حدود اللغة هنا:

 

KNOW MORE

Children can pick up more languages within the family, by society or at school.

 

How do Children become multilingual?

orb2.gif

اللغات في التربية

languages in education


تعليم لغة الأسرة في المنزل
 

كيف يمكنك تعزيز مهارات القراءة والكتابة لدى أطفالك قبل وقت طويل من ذهابهم إلى المدرسة؟

 

انقر للحصول على بعض النصائح العملية.

 

 


تعليم لغة الأسرة في المدرسة
 

في بعض البلدان، تدعم المدارس أو المؤسسات ذات الصلة تنمية لغة الاسرة عند الأطفال قراءةً وكتابةً.

 

انقر لمزيد من المعلومات حول هذا.

 

 


التواصل بين أولياء الأمور والمعلمين
 

كيف يمكنك التواصل مع المعلمين ومديري المدارس إذا كنت لا تتحدث اللغة؟

انقر لبعض الاجوبة.

 

 

المراجع
 

Antonini, Rachele. 2016. “Caught in the Middle: Child Language Brokering as a Form of Unrecognised Language Service.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 37 (7): 710–25. https://doi.org/10.1080/01434632.2015.1127931.

Bloomfield, Leonard. 1933. Language. New York: Holt.

Bouvy, Christine. 2000. “Towards the Construction of a Theory of Cross-Linguistic Transfer.” In English in Europe: The Acquisition of a Third Language, edited by Jasone Cenoz and Ulrike Jessner, 143–56. Clevedon: Multilingual Matters.

Busch, Brigitta. 2017. Mehrsprachigkeit. Wien: Facultas.

Cenoz, Jasone. 2013. “Defining Multilingualism.” Annual Review of Applied Linguistics 33: 3–18. https://doi.org/DOI: 10.1017/S026719051300007X

Cummins, Jim. 2000. Language, Power and Pedagogy. Bilingual Children in the Crossfire. Clevedon etc.: Multilingual Matters.

Cummins, Jim, Shirley Hu, Paula Markus, and M. Kristiina Montero. 2015. “Identity Texts and Academic Achievement: Connecting the Dots in Multilingual School Contexts.” TESOL Quarterly 49 (3): 555–81.

Grosjean, François. 2011. “The Bilingual as a Competent but Specific Speaker-Hearer.” In Multilingual Norms, edited by Madalena Cruz-ferreira, 19–31. Frankfrt/M.: Peter Lang.

Herdina, Philip, and Ulrike Jessner. 2000. “The Dynamics of Third Language Acquisition.” In English in Europe. The Acquisition of a Third Language, edited by Jasone Cenoz and Ulrike Jessner, 84–98. Clevedon: Multilingual Matters.

Haugen, Einar. 1953. The Norwegian Language in America, a Study in Bilingual Behavior. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.

Wei, Li. 2008. “Research Perspectives on Bilingualism and Multilingualism.” The Blackwell Guide to Research Methods in Bilingualism and Multilingualism. Wiley Online Books. https://doi.org/https://doi.org/10.1002/9781444301120.ch1

اكتشف المزيد من دورات التعلم الإلكتروني.

bottom of page